sábado, 31 de marzo de 2018

Resumen de marzo de 2018

Incluso aunque, en la primera semana de marzo, las entradas que tenía preparadas previamente llegaran a su fin, ¡he conseguido acabar el mes publicándolo todo! Ha sido un mes emocionante, lleno de mujeres poderosas que cambiaron el curso de la historia. Las efemérides ya no son tan largas: se han convertido en pequeños recordatorios poco mayores que los que aparecen en la propia agenda, pero que sirven para ponerles cara a algunos de sus protagonistas y para yo siga trazando mi camino a lo largo del año y de la lista de Spotify... Puede que en el futuro vuelva a ellas, ¿quién sabe? Mientras tanto, estas han sido las entradas publicadas sobre la Agenda 2018 La resistencia de Errata Naturae durante este tercer mes del año. ¡Cerramos el primer trimestre!

1) Lolita Lebrón (1 de enero de 1954) – 01/03/2018

2) La batalla de Adwa (1 de marzo de 1856) – 01/03/2018

3) FaSinPat (2 de marzo de 2002) – 02/03/2018

4) La rebelión de Kronstadt (2 de marzo de 1921) – 02/03/2018

5) Skanderbeg (2 de marzo de 1444) – 02/03/2018


6) El día que Huda Shaarawi se arrancó el velo (6 de marzo de 1923) – 06/03/2018












14) New Jewel (13 de marzo de 1979) – 13/03/2018








ONE (31 de marzo de 1953)

Una de las primeras portadas de ONE

En marzo de 1953, comenzó a publicarse en EE. UU. la primera revista sobre homosexualidad. La cita que figura en la agenda es de Jim Kepner, un extraordinario coleccionista y uno de los primeros activistas LGBTQ (fundador del primer archivo LGBTQ).



Kepner también era un gran amante de la ciencia ficción, por lo que mantenía una colección de material de ciencia ficción, aparte de su colección de publicaciones sobre homosexualidad. Es una verdadera lástima que muriera antes de que pudiera ver aprobado el matrimonio homosexual que tanto promovió y del que tanto habló y escribió.


viernes, 30 de marzo de 2018

La muerte del poeta (30 de marzo de 1892)


Robert G. Ingersoll

Walt Whitman

Robert Ingersoll y Walt Whitman eran grandes amigos. Cuando este último murió, Ingersoll escribió un hermoso panegírico para el poeta en el que ensalzaba su carácter democrático, su patriotismo, su ecuanimidad y su defensa de los derechos civiles. Decía de él que era el poeta de la vida, del amor y de la naturaleza y terminaba el panegírico con una bellísima descripción de la espera de Whitman ante la llegada de la ineludible muerte.

Mausoleo de Walt Whitman en el cementerio de Harleigh, en Camden, Nueva Jersey


jueves, 29 de marzo de 2018

La guerrilla filipina antijaponesa (29 de marzo de 1942)

Hukbalahap con Luis Taruc en el centro

Hoy se celebra la fecha del nacimiento del brazo armado del Partido Comunista en Filipinas, el Hukbalahap, que luchó contra la invasión japonesa durante la Segunda Guerra Mundial y contra los prooccidentales filipinos después de la independencia del país. Su nombre proviene de la frase en filipino: «Hukbong Bayan Laban sa mga Hapon», que significa Ejercito Popular Antijaponés.

El líder del grupo a lo largo de los ocho años durante los que se mantuvo la lucha armada de la resistencia fue Luis Taruc.


martes, 27 de marzo de 2018

Corky, un boxeador de puño en alto (27 de marzo 1969)

Rdolfo «Corky» Gonzales

El 27 de marzo de 1969 se celebró en Denver una conferencia internacional que reunió a 1500 jóvenes mexicanos a instancias de la Cruzada por la Justicia, una organización defensora de los derechos civiles, cuyo líder era Rodolfo 
«Corky» Gonzales. En ella, llegaron al término «chicano» para autodefinirse, que se utilizaría a partir de entonces en la lucha por los derechos civiles de los mexicano-americanos.



Corky Gonzales era un personaje interesantísimo: exboxeador, poeta, activista político, cosechó bastante éxito como boxeador, pero alcanzó la cima de su fama con su poema más conocido, Yo soy Joaquín (I am Joaquin):

I am Joaquín


Yo soy Joaquín, 
perdido en un mundo de confusión: 
I am Joaquín, lost in a world of confusion, 
caught up in the whirl of a gringo society, 
confused by the rules, scorned by attitudes, 
suppressed by manipulation, and destroyed by modern society. 
My fathers have lost the economic battle 
and won the struggle of cultural survival. 
And now! I must choose between the paradox of 
victory of the spirit, despite physical hunger, 
or to exist in the grasp of American social neurosis, 
sterilization of the soul and a full stomach. 
Yes, I have come a long way to nowhere, 
unwillingly dragged by that monstrous, technical, 
industrial giant called Progress and Anglo success.... 
I look at myself. 
I watch my brothers. 
I shed tears of sorrow. I sow seeds of hate. 
I withdraw to the safety within the circle of life -- 
MY OWN PEOPLE 
I am Cuauhtémoc, proud and noble, 
leader of men, king of an empire civilized 
beyond the dreams of the gachupín Cortés, 
who also is the blood, the image of myself. 
I am the Maya prince. 
I am Nezahualcóyotl, great leader of the Chichimecas. 
I am the sword and flame of Cortes the despot 
And I am the eagle and serpent of the Aztec civilization. 
I owned the land as far as the eye 
could see under the Crown of Spain, 
and I toiled on my Earth and gave my Indian sweat and blood 
for the Spanish master who ruled with tyranny over man and 
beast and all that he could trample 
But...THE GROUND WAS MINE. 
I was both tyrant and slave. 
As the Christian church took its place in God's name, 
to take and use my virgin strength and trusting faith, 
the priests, both good and bad, took-- 
but gave a lasting truth that Spaniard Indian Mestizo 
were all God's children. 
And from these words grew men who prayed and fought 
for their own worth as human beings, for that 
GOLDEN MOMENT of FREEDOM. 
I was part in blood and spirit of that courageous village priest 
Hidalgo who in the year eighteen hundred and ten 
rang the bell of independence and gave out that lasting cry-- 
El Grito de Dolores 
"Que mueran los gachupines y que viva la Virgen de Guadalupe...." 
I sentenced him who was me I excommunicated him, my blood. 
I drove him from the pulpit to lead a bloody revolution for him and me.... 
I killed him. 
His head, which is mine and of all those 
who have come this way, 
I placed on that fortress wall 
to wait for independence. Morelos! Matamoros! Guerrero! 
all companeros in the act, STOOD AGAINST THAT WALL OF INFAMY 
to feel the hot gouge of lead which my hands made. 
I died with them ... I lived with them .... I lived to see our country free. 
Free from Spanish rule in eighteen-hundred-twenty-one. 
Mexico was free?? 
The crown was gone but all its parasites remained, 
and ruled, and taught, with gun and flame and mystic power. 
I worked, I sweated, I bled, I prayed, 
and waited silently for life to begin again. 
I fought and died for Don Benito Juarez, guardian of the Constitution. 
I was he on dusty roads on barren land as he protected his archives 
as Moses did his sacraments. 
He held his Mexico in his hand on 
the most desolate and remote ground which was his country. 
And this giant little Zapotec gave not one palm's breadth 
of his country's land to kings or monarchs or presidents of foriegn powers. 
I am Joaquin. 
I rode with Pancho Villa, 
crude and warm, a tornado at full strength, 
nourished and inspired by the passion and the fire of all his earthy people. 
I am Emiliano Zapata. 
"This land, this earth is OURS." 
The villages, the mountains, the streams 
belong to Zapatistas. 
Our life or yours is the only trade for soft brown earth and maize. 
All of which is our reward, 
a creed that formed a constitution 
for all who dare live free! 
"This land is ours . . . 
Father, I give it back to you. 
Mexico must be free. . . ." 
I ride with revolutionists 
against myself. 
I am the Rurales, 
coarse and brutal, 
I am the mountian Indian, 
superior over all. 
The thundering hoof beats are my horses. The chattering machine guns 
are death to all of me: 
Yaqui 
Tarahumara 
Chamala 
Zapotec 
Mestizo 
Español. 
I have been the bloody revolution, 
The victor, 
The vanquished. 
I have killed 
And been killed. 
I am the despots Díaz 
And Huerta 
And the apostle of democracy, 
Francisco Madero. 
I am 
The black-shawled 
Faithfulwomen 
Who die with me 
Or live 
Depending on the time and place. 
I am faithful, humble Juan Diego, 
The Virgin of Guadalupe, 
Tonantzín, Aztec goddess, too. 
I rode the mountains of San Joaquín. 
I rode east and north 
As far as the Rocky Mountains, 
And 
All men feared the guns of 
Joaquín Murrieta. 
I killed those men who dared 
To steal my mine, 
Who raped and killed my love 
My wife. 
Then I killed to stay alive. 
I was Elfego Baca, 
living my nine lives fully. 
I was the Espinoza brothers 
of the Valle de San Luis. 
All were added to the number of heads that in the name of civilization 
were placed on the wall of independence, heads of brave men 
who died for cause or principle, good or bad. 
Hidalgo! Zapata! 
Murrieta! Espinozas! 
Are but a few. 
They dared to face 
The force of tyranny 
Of men who rule by deception and hypocrisy. 
I stand here looking back, 
And now I see the present, 
And still I am a campesino, 
I am the fat political coyote– 
I, 
Of the same name, 
Joaquín, 
In a country that has wiped out 
All my history, 
Stifled all my pride, 
In a country that has placed a 
Different weight of indignity upon my age-old burdened back. 
Inferiority is the new load . . . . 
The Indian has endured and still 
Emerged the winner, 
The Mestizo must yet overcome, 
And the gachupín will just ignore. 
I look at myself 
And see part of me 
Who rejects my father and my mother 
And dissolves into the melting pot 
To disappear in shame. 
I sometimes 
Sell my brother out 
And reclaim him 
For my own when society gives me 
Token leadership 
In society's own name. 
I am Joaquín, 
Who bleeds in many ways. 
The altars of Moctezuma 
I stained a bloody red. 
My back of Indian slavery 
Was stripped crimson 
From the whips of masters 
Who would lose their blood so pure 
When revolution made them pay, 
Standing against the walls of retribution. 
Blood has flowed from me on every battlefield between 
campesino, hacendado, 
slave and master and revolution. 
I jumped from the tower of Chapultepec 
into the sea of fame– 
my country's flag 
my burial shroud– 
with Los Niños, 
whose pride and courage 
could not surrender 
with indignity 
their country's flag 
to strangers . . . in their land. 
Now I bleed in some smelly cell from club or gun or tyranny. 
I bleed as the vicious gloves of hunger 
Cut my face and eyes, 
As I fight my way from stinking barrios 
To the glamour of the ring 
And lights of fame 
Or mutilated sorrow. 
My blood runs pure on the ice-caked 
Hills of the Alaskan isles, 
On the corpse-strewn beach of Normandy, 
The foreign land of Korea 
And now Vietnam. 
Here I stand 
Before the court of justice, 
Guilty 
For all the glory of my Raza 
To be sentenced to despair. 
Here I stand, 
Poor in money, 
Arrogant with pride, 
Bold with machismo, 
Rich in courage 
And 
Wealthy in spirit and faith. 
My knees are caked with mud. 
My hands calloused from the hoe. I have made the Anglo rich, 
Yet 
Equality is but a word– 
The Treaty of Hidalgo has been broken 
And is but another threacherous promise. 
My land is lost 
And stolen, 
My culture has been raped. 
I lengthen the line at the welfare door 
And fill the jails with crime. 
These then are the rewards 
This society has 
For sons of chiefs 
And kings 
And bloody revolutionists, 
Who gave a foreign people 
All their skills and ingenuity 
To pave the way with brains and blood 
For those hordes of gold-starved strangers, 
Who 
Changed our language 
And plagiarized our deeds 
As feats of valor 
Of their own. 
They frowned upon our way of life 
and took what they could use. 
Our art, our literature, our music, they ignored– 
so they left the real things of value 
and grabbed at their own destruction 
by their greed and avarice. 
They overlooked that cleansing fountain of 
nature and brotherhood 
which is Joaquín. 
The art of our great señores, 
Diego Rivera, 
Siqueiros, 
Orozco, is but another act of revolution for 
the salvation of mankind. 
Mariachi music, the heart and soul 
of the people of the earth, 
the life of the child, 
and the happiness of love. 
The corridos tell the tales 
of life and death, 
of tradition, 
legends old and new, of joy 
of passion and sorrow 
of the people–who I am. 
I am in the eyes of woman, 
sheltered beneath 
her shawl of black, 
deep and sorrowful eyes 
that bear the pain of sons long buried or dying, 
dead on the battlefield or on the barbed wire of social strife. 
Her rosary she prays and fingers endlessly 
like the family working down a row of beets 
to turn around and work and work. 
There is no end. 
Her eyes a mirror of all the warmth 
and all the love for me, 
and I am her 
and she is me. 
We face life together in sorrow, 
anger, joy, faith and wishful 
thoughts. 
I shed the tears of anguish 
as I see my children disappear 
behind the shroud of mediocrity, 
never to look back to remember me. 
I am Joaquín. 
I must fight 
and win this struggle 
for my sons, and they 
must know from me 
who I am. 
Part of the blood that runs deep in me 
could not be vanquished by the Moors. 
I defeated them after five hundred years, 
and I have endured. 
Part of the blood that is mine 
has labored endlessly four hundred 
years under the heel of lustful 
Europeans. 
I am still here!

I have endured in the rugged mountains 
Of our country 
I have survived the toils and slavery of the fields. 
I have existed 
In the barrios of the city 
In the suburbs of bigotry 
In the mines of social snobbery 
In the prisons of dejection 
In the muck of exploitation 
And 
In the fierce heat of racial hatred. 
And now the trumpet sounds, 
The music of the people stirs the 
Revolution. 
Like a sleeping giant it slowly 
Rears its head 
To the sound of 
Tramping feet 
Clamoring voices 
Mariachi strains 
Fiery tequila explosions 
The smell of chile verde and 
Soft brown eyes of expectation for a 
Better life. 
And in all the fertile farmlands, 
the barren plains, 
the mountain villages, 
smoke-smeared cities, 
we start to MOVE. 
La raza! 
Méjicano! 
Español! 
Latino! 
Chicano! 
Or whatever I call myself, 
I look the same 
I feel the same 
I cry 
And 
Sing the same. 
I am the masses of my people and 
I refuse to be absorbed. 
I am Joaquín. 
The odds are great 
But my spirit is strong, 
My faith unbreakable, 
My blood is pure. 
I am Aztec prince and Christian Christ. 
I SHALL ENDURE! 
I WILL ENDURE!





sábado, 24 de marzo de 2018

ACT UP! (24 de marzo de 1987)

Póster de ACT UP

También el 24 de marzo hace 31 años se celebró en Wall Street la primera manifestación de ACT UP, una agrupación de acción directa contra el SIDA, para protestar contra la inacción de la FDA en el desarrollo de fármacos contra la enfermedad.

En este enlace podéis visitar la página web ACT UP Oral History Project, una serie de entrevistas para salvaguardar el recuerdo de los integrantes del grupo AIDS Coalition to Unleash Power.


Óscar Romero, el arzobispo revolucionario (24 de marzo de 1980)

Óscar Romero

Esta semana nos está quedando muy sangrienta, porque esta efeméride también conmemora un asesinato: el del sacerdote católico salvadoreño Óscar Romero, firme defensor de los derechos humanos.

El 24 de marzo de 1980, mientras Romero estaba ofreciendo la homilía (momento que solía aprovechar para denunciar las violaciones de los derechos humanos perpetradas en su país) en la capilla del hospital Divina Providencia un francotirador le disparó, acertándole en el corazón.


Un escritor contra la Junta Militar (24 de marzo de 1977)

Rodolfo Walsh
Diario La Capital

El 24 de marzo de 1977, el escritor y periodista argentino Rodolfo Walsh publicó su «Carta abierta de un escritor a la Junta Militar» como conmemoración del golpe militar, denunciando los abusos (asesinatos, secuestros y desapariciones y abusos económicos neoliberales) que el gobierno militar había cometido en el transcurso de ese año. 



Al día siguiente, fue asesinado y su verdugos hicieron desaparecer su cadáver.

Instalación artística basada en la «Carta abierta de un escritor a la Junta Militar»,
obra del artista plástico León Ferrari

viernes, 23 de marzo de 2018

La muerte de Bhagat Singh (23 de marzo de 1931)

Bhagat Singh

La última efeméride del día está dedicada al revolucionario indio Bhagat Singh, que fue colgado el 23 de marzo de 1931, después de atentar contra la Asamblea Legislativa Central india. Tras su muerte, se convirtió en todo un símbolo de la revolución contra los colonos británicos y su modelo se consideraba la versión violenta y atea del de Gandhi.


El discurso destacado en la agenda revolucionaria se titula «¿Por qué soy ateo?» y lo podéis leer aquí en inglés.

Cabaret Voltaire dadá (23 de marzo de 1918)

Placa en la pared del Cabaret Voltaire que lo identifica como la cuna del dadaísmo

Esta entrada no solo está dedicada a un lugar, sino también al movimiento artístico que nació en él. El 5 de febrero de 1916, Hugo Ball y Emmy Hennings abrieron un cabaret en la planta superior de un teatro ubicado en el número 1 de la Spiegelgasse en Zúrich. Lo llamarían Cabaret Voltaire, y allí se reuniría durante varios meses la vanguardia de los movimientos artísticos y políticos europeos.



Uno de los parroquianos más excéntricos del cabaret era el poeta rumano Tristan Tzara, que fue el autor de Manifiesto Dadá, cuya publicación tuvo lugar un día como hoy.


Últimamente en España ha revivido el Cabaret Voltaire en forma de editorial, que publica principalmente a autores francoparlantes (entre los que se cuentan mi admiradísima Leila Slimani, traducida por Malika Embarek López).

Give me liberty or death! (23 de marzo de 1775) (17)

Patrick Henry proclamando: «Give me liberty or give me death!»

Esta entrada, fuera de agenda, está dedicada a uno de los discursos revolucionarios más conocidos de la historia: «¡Denme la libertad o denme la muerte!», pronunciado por el revolucionario americano Patrick Henry.


Esta frase es el título de la entrada n.º 17 de nuestra lista de Spotify, la canción más heavy de todas a cargo de Havokla banda de trash metal oriunda de Colorado:



miércoles, 21 de marzo de 2018

La matanza de Sharpeville (21 de marzo de 1960)

Murder at Sharpeville
Autor: Godfrey Rubens

Volvemos a Sudáfrica a conmemorar esta vez un suceso aciago. El 21 de marzo de 1960 la policía del gobierno abrió fuego contra una manifestación pacífica antisegregacionista. Murieron 69 negros (hombres, mujeres y niños) y 180 personas resultaron heridas. Unos diez días después, se detuvo a miles de personas y se prohibieron el ANC y el PAC, que pasaron a la clandestinidad y comenzaron su lucha violenta para derrocar al gobierno segregacionista.



Como conmemoración de la matanza de Sharpeville, la ONU decretó que el 21 de marzo sería el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial.

lunes, 19 de marzo de 2018

Abahli Basemjondolo (19 de marzo de 2005)

Los manifestantes de Abahli Basemjondolo

Fuera de agenda, perteneciente a la agenda Verso, hoy conmemoramos el nacimiento del movimiento popular Abahli Basemjondolo (en zulú «personas que viven en chabolas»), una protesta antidesahucios y en favor de la vivienda pública que comenzó con el bloqueo de las carreteras en la barriada de Kennedy Road, Sudáfrica, y se ha expandido por otros lugares del país. 




domingo, 18 de marzo de 2018

La Comuna de París (18 de marzo de 1871)

Fotografía de las barricadas



También hoy se celebra el establecimiento de la Comuna de París, un gobierno formado por obreros.


Y en este enlace encontraréis una lista de 44 novelas ambientadas en la Comuna de París escritas en francés elaboradas por Babelio.

Los mártires desterrados a las antípodas (18 de marzo 1894)

Los seis mártires de Tolpuddle

James Brine, James Hammett, George Loveless, James Loveless, Thomas Standfield y John Standfield fueron seis obreros británicos condenados a la deportación a Australia por formar una sociedad secreta llamada Friendly Society of Agricultural Labourers, que, en la época, tenía rasgos de lo que hoy consideraríamos un sindicato.

En la agenda se menciona el texto de George Loveless, The Victims of Whiggery (Las víctimas del liberalismo), que podéis consultar aquí.




jueves, 15 de marzo de 2018

Engels: un socialista de doble vida (15 de marzo de 1845)


Friedrich Engels


Ya hablamos aquí de la estrecha relación mantenida entre Karl Marx y Friedrich Engels. Me da un poco de pena no tener tiempo de desarrollar mejor la historia de Engels, pero debió de ser bien curiosa: su condición de burgués empresario de familia acomodada no presagiaba que acabaría siendo una de las figuras destacadas del socialismo europeo.

El 15 de marzo de 1845, Engels publicó su obra La situación de la clase obrera en Inglaterra, después de pasar tres años viviendo una doble vida en Mánchester: por el día, trabajaba en la fábrica textil de la empresa familiar; por la noche, frecuentaba los barrios obreros de la mano de su amante, una obrera irlandesa llamada Mary Burns. El germen del pensamiento marxista ya bullía en esta obra de Engels, que Marx leería con interés.



miércoles, 14 de marzo de 2018

Los tibetanos postrados (14 de marzo de 2008)

Tsering Woeser
Sampsonia Way

La efeméride de hoy va dedicada al Tíbet y a la poeta tibetana Tsering Woeser, que ha alzado la voz en numerosas ocasiones contra la situación de su pueblo y de los abusos de los chinos en el Tíbet.

El texto citado en la agenda podéis leerlo aquí en inglés, se titula: ¿Deberían haber protestado los tibetanos en 2008 o no?




martes, 13 de marzo de 2018

¡Levantaos! (13 de marzo de 1933)

Abduxaliq Uyghur

El poeta uigur Abduxaliq Uyghur fue ejecutado por el gobierno chino por haber escrito un poema titulado «¡Levantaos, pobres uigur!» (Oyghar!). Aquí tenéis la traducción al inglés del poema (traducido por Abdurahim Ayitbayev):

WAKE UP!

Hey, poor Uyghur, wake up, it is enough to sleep,
Now you have nothing, the only thing to lose is your life.
If you do not rescue yourself from death,
Ah, your condition will be fatal, will be fatal.

Stand up! I say you, raise your head, wake up of your dream.
Cut the head of your enemy, spill his blood!
If you do not open your eyes and look about,
You will die asleep one day, that is your only chance.

Already, your body looks like lacking a soul,
May be that is why you do not care much about death?
I am calling you, but you are lying motionless,
Do you want to die asleep?

Take a broad view of things, look about,
Think well about your future.
If this chance is lost,
Your future will be bad, will be bad.

I worry so much about you, hey, my Uyghur,
My trench mate, my brother, my relative.
I am worrying about you, I am waking you up,
But you do not listen to me at all, what is wrong with you?!

The day will come, you will be so sorry,
Then, you will understand the real meaning of my words.
You will say "Oh", but it will be late.
Then, Uyghur, you will think about my calls.




New Jewel (13 de marzo de 1979)

Símbolo del movimiento New Jewel

El 13 de marzo de 1979, el movimiento New Jewel (acrónimo del inglés de «new joint endeavor for welfare, education and liberation»), liderado por Maurice Bishop, que era el principal partido opositor de la isla de Granada, tomó el poder del país en ausencia de su presidente, Eric Gairy, en la primera revolución socialista armada acontecida en un país predominantemente negro fuera de África.